Binnen de Europese Unie zijn er 24 officiële talen waarin burgers de EU-instanties kunnen benaderen. Maar er zijn ook veel andere talen die door minderheden worden gesproken, zoals het Catalaans, Baskisch en Galicisch in Spanje. Deze talen hebben nog geen officiële status in de EU, maar daar kan binnenkort verandering in komen.
In juni 2023 bereikten Spanje en de EU een overeenkomst waardoor Catalaans, Baskisch en Galicisch als talen kunnen worden gebruikt tijdens officiële EU-vergaderingen. Bovendien kunnen sprekers van deze talen in hun eigen taal corresponderen met de verschillende EU-instellingen en -organen. Deze overeenkomst is een belangrijke stap in de erkenning van de taalkundige diversiteit en culturele identiteit van deze regio’s.
De Spaanse minister van Buitenlandse Zaken José Manuel Albares heeft op 17 augustus een formeel verzoek ingediend om het Catalaans, Baskisch en Galicisch toe te voegen aan de officiële EU-talen.
Albares diende namens de Spaanse regering een aanvraag in bij de voorzitter van de Raad om de kwestie op de agenda te zetten van de volgende Raad Algemene Zaken, die op 19 september 2023 in Brussel zal plaatsvinden.
De invoering van het Catalaans, Baskisch en Galicisch als EU-talen heeft ook gevolgen voor de vertaalindustrie. De EU heeft meer gekwalificeerde vertalers en tolken nodig die deze talen beheersen, omdat de vraag naar vertaaldiensten in deze talen naar verwachting zal toenemen – zowel binnen als buiten de EU. Daarom moet de vertaalindustrie zich aan deze nieuwe situatie aanpassen en nieuwe kansen benutten.
Ons vertaalbureau werkt samen met ervaren en professionele vertalers en kan u voorzien van hoogwaardige vertalingen in elk van de drie talen.
Offerte aanvragen